главная
АвторСообщение





Сообщение: 34
Зарегистрирован: 21.11.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.02.11 05:16. Заголовок: "Мария делла Виола"


8 июня 1744 года, день. Лавка ростовщика

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 14 [только новые]







Сообщение: 35
Зарегистрирован: 21.11.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.02.11 05:16. Заголовок: Даже у самого отъявл..


Даже у самого отъявленного негодяя случаются приступы раскаяния. Что уж говорить о негодяе начинающем.
«Я желал тетке Марии только добра», - пытался уговаривать себя Альфонсо. Прекрасно понимая, что между дамой, которая от случая к случаю уступает настойчивости галантных кавалеров ко взаимному удовольствию своему и ухажера, живущей в роскоши содержанкой пресыщенного вельможи и продажной женщиной из дома терпимости пролегает огромная пропасть. И в последнем случае, ни о каком добре рассуждать не приходится.
Наблюдая за мечтательным выражением, то и дело мелькающем на лице отца, юный скрипач размышлял о том, когда же наступит прозрение. Когда Сильвио, наконец, поймет, что вельможа, с которым Мария провела ночь, больше не даст ему ни медяка, а главное, как он отреагирует на известие об исчезновении тетки. Последнее вызывало у Альфонсо некое неприятное беспокойство. Что если отец всерьез примется за поиски? Что если придет в бешенство, узнав о том, что за грязное дельце провернул младший сын за его спиной. Конечно он не бросится спасать тетку Марию из лап Корво и Кармагнолы, на это у Мезаврди-старшего не хватит духу. Но сам Альфонсо не хотел портить сейчас отношения с отцом, и без того натянутые после его разорившего семейство карточного долга.
Скрипку тетки, заботливо завернутую в холст, он так и не рискнул принести в дом, спрятал во дворе под покосившейся ступенькой черного хода. Но там дорогому инструменту, конечно же, не место. «Нужно избавиться от нее, и как можно скорее», - решил юноша после долгого и напряженного размышления.
Скрипка не дурна, но играть на ней он все равно не сможет, отец сразу ее узнает. И последуют вопросы, которых Альфонсо надеялся избежать.
Поэтому, едва решение было принято, скрипач отправился к ростовщику, - он как раз знал одноного такого, молчаливого и не щепетильного, когда дело доходило до происхождения принесенной ему вещи, - чтобы заложить опасный инструмент. Выкупать его в последствии Мезарди-младший, разумеется, не собирался.

Сухощавый старик сходу назвал сумму, едва ли превышающую треть настоящей стоимости скрипки, и двое вступили в ленивый торг, в котором один знал, что должен избавиться от наследства тетки в любом случае, а второй уже привык к тому, что приобретенные честным путем вещи попадают к нему редко, поэтому переплачивать нет никакой необходимости.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Имя: Раниеро Борзо ди Фиори
Возраст: 30 лет
В игре: Авантюрист
О себе: Если вы не испытываете желания преступить хотя бы одну из десяти заповедей, значит, с вами что-то не так.





Сообщение: 284
Зарегистрирован: 21.10.08
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.02.11 18:38. Заголовок: …Ди Фиори, утомленны..


…Ди Фиори, утомленный минувшей ночью, проснулся незадолго до полудня. Туго перевязанная рука напоминала о себе резкой болью при любом излишне порывистом движении, и этой боли еще только предстояло стать тупой и тянущей и оставаться таковой до полного выздоровления.
Нужно ли говорить, насколько дурным было настроение Раниеро, когда он собрался выбраться из дома, чтобы решить некоторые неотложные дела?

Вороной, вычищенный и застоявшийся в конюшне, в отличие от хозяина был бодр и игрив.
Спешиваясь у лавки ростовщика, ди Фиори хмуро думал о том, что шпагу следовало бы повесить в этот раз у правого бедра, но это вышло бы слишком показательно – для тех, кто захочет увидеть.
Два налета подряд, не увенчавшиеся особым успехом, все же должны были быть оплачены, и Раниеро толкнул деревянную дверь под незатейливой вывеской.
После солнечного дня полумрак лавки показался темнее, чем был на самом деле. Ди Фиори не сразу узнал изящного юношу, что как раз в это время препирался со стариком Савино.

- Добрый день, синьор, - скрипуче поздоровался ростовщик, увидев в лавке знакомое лицо.
- Добрый, - отозвался Раниеро, и тон его говорил о том, что день этот был для аристократа каким угодно, только не приятным. – Я тороплюсь. Альфонсо, ты ли это? Закладываешь скрипку? Неужели синьор Скалатти так скупо расплатился за музыку?

Уровень преступности характеризуется не наличием разбойников, а умением властей их обезвредить. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 36
Зарегистрирован: 21.11.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.02.11 19:57. Заголовок: От неожиданности Аль..


От неожиданности Альфонсо буквально подпрыгнул на месте. Обернувшись, он невидящим взглядом впился в лицо окликнувшего его мужчины, не осмеливаясь сходу признавать в нем синьора ди Фиори. И все же, как ни крути, именно синьор ди Фиори это и оказался.
- Ну что вы, нет, - пролепетал юноша наконец. – Нам заплатили. Но вы же знаете наши финансовые трудности, синьор. Я очень много должен.
Он испытывал неприятное чувство неловкости. В первую очередь потому, что продавал не свою скрипку. Хотя конечно же вельможа не догадается. Разве он в состоянии отличить один инструмент от другого? Никогда!
- Синьор Скалатти… Он очень рассержен? – спросил Альфонсо осторожно. И, облизнув губы уточнил. – Не из-за концерта, из-за тетки Марии.
Раз уж судьба столкнула его с приятелем венецианца, грех не выяснить, насколько тот зол, и не ждать ли их несчастному семейству бед еще и со стороны обманутого в своих ожиданиях дипломата.
Старик Савино, наблюдая за этой сценой, со своей стороны поинтересовался:
- Это ваш знакомый, синьор?
С ди Фиори его связывали долгие и выгодные для них обоих отношения, и ростовщик готов был более щедро расплатиться с юнцом, если выяснится его связь с постоянным поставщиком товара в лице Раниеро.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Имя: Раниеро Борзо ди Фиори
Возраст: 30 лет
В игре: Авантюрист
О себе: Если вы не испытываете желания преступить хотя бы одну из десяти заповедей, значит, с вами что-то не так.





Сообщение: 285
Зарегистрирован: 21.10.08
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.02.11 01:51. Заголовок: - Некоторым образом,..


- Некоторым образом, - уклончиво ответил ди Фиори, рассматривая и скрипку, и юношу. Мезарди выглядел взволнованным, что туринца нисколько не удивило. Чтобы торговаться с Савино, нужно либо иметь крепкие нервы, либо водить дружбу с синьором Трегатто.

С последним Раниеро когда-то познакомился в «Доме Масок». Означенный синьор называл себя просто – Кот, и ему это подходило невероятно. Блудливые глаза, не менее блудливые руки, пристрастие как к молодым девицам, так и к юношам – Кот с одинаковым удовольствием ангажировал на ночь и тех, и других…
Само по себе это ничего не значило и не могло привлечь внимания ночного разбойника, но синьор Трегатто оказался разносторонним человеком. По слухам, он имел какие-то связи с каморрой, а еще – и это ди Фиори знал наверняка - держал кофейню на набережной Борго Маринаро, и лавка старика Савино тоже некоторым образом принадлежала ему. А еще синьор Трегатто никогда не задавал лишних вопросов.

Начинать переговоры с Савино в присутствии Альфонсо Мезарди было бы почти дурным тоном, поэтому Раниеро смерил юношу очень задумчивым взглядом.
- Синьор Скалатти разочарован, я полагаю.
Учитывая, что ди Фиори сам некоторым образом приложил к этому руку, пригласив Винченцо на прием в посольство, дальнейшие его слова нельзя было объяснить ничем иным, кроме желания окончательно вывести юного музыканта из равновесия:
- А разочарование такого человека… - туринец почти сочувственно покачал головой. – Мне стоило некоторого труда убедить его не… А впрочем, это уже неважно. Мне понравился ваш квартет. Я хотел бы знать, где вы будете играть в следующий раз.

Уровень преступности характеризуется не наличием разбойников, а умением властей их обезвредить. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 37
Зарегистрирован: 21.11.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.02.11 02:05. Заголовок: Это был вопрос, кото..


Это был вопрос, который Альфонсо до сего момента никогда себе не задавал. То есть они будут где-то и как-то играть, что ж им остается, ничего иного никто из троих Мезарди толком делать и не умеет. Но… Уже без тетки Марии.
- Я не знаю, синьор. Ангажементом занимается мой отец. Скажу лишь одно, мы больше не квартет.
Скрипач решил, что так будет лучше. Пусть знает ди Фиори, пусть через него узнает и венецианский вельможа. Мария исчезла, недра огромного города поглотили ее безвозвратно. Она больше не зарабатывает своей скрипкой. Излишнее искушение, что вызывала у мужчин его неуступчивая родственница, приносило много больше неприятностей, чем доходов.
- Возможно, мы уедем. Может даже в Венецию, - меланхолично поделился планами Альфонсо. – Как только нам позволят уехать…
Он тихо охнул, сообразив, что проболтался о своих бедах больше, чем стоило. Оставалось надеяться, что синьора ди Фиори подобные оговорки не интересуют.
- Как только сможем, я хотел сказать. Говорят, приближается война.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Имя: Раниеро Борзо ди Фиори
Возраст: 30 лет
В игре: Авантюрист
О себе: Если вы не испытываете желания преступить хотя бы одну из десяти заповедей, значит, с вами что-то не так.





Сообщение: 286
Зарегистрирован: 21.10.08
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.02.11 02:19. Заголовок: - Возможно, - уклонч..


- Возможно, - уклончиво согласился Раниеро. Взгляд его из задумчивого стал пристальным. Если музыканты опасаются войны, это их дело. Жить и, по возможности, хорошо жить хочется всем.
Итак, у Альфонсо есть долг, денег ему не хватает и он пришел закладывать скрипку. При этом семейство собирается убраться из Неаполя при первой же возможности. Есть в этом нечто любопытное, осталось понять, что.

Савино молчал, поглядывая на обоих мужчин тусклыми, глубоко посаженными глазами.
- Если вы теперь не квартет… Сколько же вас осталось? Дуэт? Трио? – туринец вопросительно приподнял бровь. – Неужели кто-то умер?

Уровень преступности характеризуется не наличием разбойников, а умением властей их обезвредить. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 38
Зарегистрирован: 21.11.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.02.11 02:59. Заголовок: - Никто не умер, син..


- Никто не умер, синьор ди Фиори, - отозвался юноша, удивленный непонятливостью собеседника. Разве не этот самый мужчина ласково улыбался их тетке и благосклонно наблюдал, как его друг расточает ей комплименты и обещает какие-то приватные концерты. Кажется он верно поступил, спровадив Марию в «Дом Масок», посулы богачей одноразовы, и полагаться на них не стоило.
- Слава богу, никто.
В этот момент он так же впервые подумал о том, что будет, если тетушка вдруг решит, что унижение слишком велико для нее и наложит на себя руки.
«Нет, она не сделает этого, - тут же одернул себя скрипач. – В конце концов она уже переночевала у одного из вельмож и даже слезинки не уронила о своей поруганной чести».
Облегченно вздохнув, Альфонсо приободрился и совершенно искренне добавил.
- Я не ожидал встретить тут вас, синьор ди Фиори. Но хочу предупредить, что ростовщик – ужасный плут.
Последнее он добавил совсем тихо, доверительно, словно оказывая синьору услугу.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Имя: Раниеро Борзо ди Фиори
Возраст: 30 лет
В игре: Авантюрист
О себе: Если вы не испытываете желания преступить хотя бы одну из десяти заповедей, значит, с вами что-то не так.





Сообщение: 287
Зарегистрирован: 21.10.08
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.02.11 01:33. Заголовок: «Кто бы говорил!» - ..


«Кто бы говорил!» - подумал Раниеро, кивая с самым понимающим видом, на какой был только способен.
- Любопытно… Думаешь, стоит поискать другую лавку?
Савино едва заметно улыбался.
Изгибы инструмента напомнили туринцу не о родственнице Альфонсо, что было бы естественно и объяснимо, а о дочери полковника дель Боско. Должно быть, эту скрипку приятно было держать в руках… Так же, как и упрямую племянницу Винченцо.
В душе ди Фиори шевельнулось нечто, подозрительно похожее на совесть, но тут же затихло. Он не собирался делать девушке ничего дурного, а о его вражде со Стефано старший дель Боско знал давно, и дружбе это до сих пор не мешало. До сих пор…

- Не думал, что твое положение настолько бедственно. Чем же ты теперь будешь зарабатывать на жизнь?
Из слов молодого негодяя ди Фиори сделал самый логичный вывод. В палаццо Мочениго Альфонсо играл на скрипке, теперь он ее продает, и таким образом квартет превращается в трио.

Уровень преступности характеризуется не наличием разбойников, а умением властей их обезвредить. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 39
Зарегистрирован: 21.11.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.02.11 02:18. Заголовок: - Я? Музыкой, синьор..


- Я? Музыкой, синьор.

Карьера сутенера, если и прельщала Альфонсо, увы, не состоялась. Продать тетку ему удалось всего один раз, да и то с помощью бандитов. Попытаться найти покровителя или покровительницу себе самому? Юный скрипач готов был рассмотреть подобную перспективу, но для этого нужно продолжать бывать в домах у вельмож. Так что скрипка и еще раз скрипка.
Однако в участие ди Фиори он не поверил в любом случае. Благородные поступки ставили Альфонсо в тупик, заставляя подозревать людей, совершающих их, в какой-то особой извращенной неискренности. Казалось бы, этот вельможа не так давно пощадил жизнь начинающего грабителя, а теперь проявляет вполне дружелюбный интерес к его делам и бедам. Но у Мезарди не было ни малейшего желания излишне откровенничать.
Поэтому он вопросительно оглянулся на Савино.

- Так что же, синьор? Сколько вы дадите мне за инструмент? Это отличная скрипка, уверяю вас, с клеймом настоящего мастера. К тому же он уже умер, так что его творения – редкость даже в Неаполе.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Имя: Раниеро Борзо ди Фиори
Возраст: 30 лет
В игре: Авантюрист
О себе: Если вы не испытываете желания преступить хотя бы одну из десяти заповедей, значит, с вами что-то не так.





Сообщение: 288
Зарегистрирован: 21.10.08
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.02.11 02:47. Заголовок: - Семнадцать дукатов..


- Семнадцать дукатов, - «расщедрился» ростовщик, равнодушно оглаживая верхний овал скрипки. – Лак частично утрачен, вон какие потертости. О, да здесь еще и царапина… Вот здесь, у грифа, видите? Да и клеймо… Ох, что-то я не разберу…

Ди Фиори выглядел хмуро и задумчиво, поэтому Савино решил не щадить юнца. А разбойник в это время сводил концы с концами, и картина ему не нравилась. Второй скрипачкой в квартете была та самая девица, из-за которой вчера сошлись в словесном поединке дель Боско и Скалатти. Предположим, что Винченцо оказался столь удачлив в любви и предложил Марии постоянное содержание (звучит невероятно, но чего только не бывает на свете!), но чтобы девушка согласилась добровольно расстаться со скрипкой?
Если, конечно, это ее скрипка…

Уровень преступности характеризуется не наличием разбойников, а умением властей их обезвредить. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 40
Зарегистрирован: 21.11.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.02.11 03:04. Заголовок: Это был чистой воды ..


Это был чистой воды грабеж. И, не будь в лавке синьора ди Фиори, Альфонсо продолжил бы торг. Но присутствие синьора сковывало, а мысль, что сам Раниеро делает в таком месте, юному скрипачу развивать не хотелось. Конечно, финансовые трудности бывают у всех, но вельможа тем не менее так и не заговорил с ростовщиком о деньгах. Пока.
- Хорошо, - решился Мезарди-младший. – Хоть эта скрипка и стоит раза в три дороже, но… хорошо. Мне срочно нужны деньги. Скоро я ее выкуплю, - вдохновенно солгал молодой человек, протягивая руку за обещанными дукатами. – Обязательно выкуплю. Эту скрипку делал мой дядя, тут на клейме имя Паоло Мезарди, теперь вам видно?
Если бы дядюшка Паоло был жив, они, конечно же, не бедствовали бы так. В своем деле этот скрипичных дел мастер был знаменит, и заказы ему присылали даже из-за границы. К сожалению, вместо сотни скрипок, которыми можно было торговать после его смерти, Паоло Мезарди оставил в наследство родственникам лишь упрямую вдову, торговать прелестями которой удавалось с трудом.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Имя: Раниеро Борзо ди Фиори
Возраст: 30 лет
В игре: Авантюрист
О себе: Если вы не испытываете желания преступить хотя бы одну из десяти заповедей, значит, с вами что-то не так.





Сообщение: 289
Зарегистрирован: 21.10.08
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.02.11 03:24. Заголовок: Савино, не меняя выр..


Савино, не меняя выражения лица, отсчитал юноше деньги и унес скрипку куда-то в глубины лавки. У инструмента наверняка было темное прошлое, но это не его дело. Юнец, конечно же, не придет ни через неделю, ни через месяц, а значит, скрипку можно будет выгодно продать.
- Мне кажется, какой-нибудь музыкант купил бы ее у тебя вдвое дороже, - почти нейтрально заметил ди Фиори.

После недавнего случая на дороге Раниеро ничуть бы не удивился, если бы ему сообщили, что скрипку Альфонсо украл у собственного отца. Или у Марии?.. Кто-то сказал бы «предосудительно», ди Фиори – начал любопытствовать. Впрочем, расспросы в любом случае не затянулись бы надолго. В лавку ростовщика туринец пришел по делу, и намерен был заниматься именно тем, зачем пришел.

Уровень преступности характеризуется не наличием разбойников, а умением властей их обезвредить. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 41
Зарегистрирован: 21.11.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.02.11 08:13. Заголовок: - Возможно. И даже н..


- Возможно. И даже наверняка, синьор ди Фиори, - покорно согласился Альфонсо, торопливо пряча деньги. – Но вы ведь знаете, как бывает с долгами. Кредиторы не хотят ждать.
Внезапно он решил пооткровенничать, почему нет? Один раз слезы и мольбы уже сослужили ему недурную услугу в общении с этим самым аристократом. Быть может, спокойная скорбь тоже на что-то сгодится.
- Вечером того дня, когда вы и синьор Скалатти навестили нас, к нам заглянули посланцы от хозяина игорного дома, в котором я… был слишком неосторожен. – Печальный взор юного притворщика был устремлен в пол, губы едва заметно подрагивали, и голос его звучал в трогательном ре-миноре. - И предупредили, что мне следует вернуть деньги в самое ближайшее время. Концерты приносят прибыль, и в посольстве с нами расплатились, как было обещано. Но этого, увы, недостаточно. Приходится спешно продавать то, что семья, конечно же, хотела бы сохранить. В иных обстоятельствах. Доброго вам дня, ваша милость, - скрипач попятился к двери, мечтая поскорее улизнуть из лавки ростовщика и, даст бог, никогда больше сюда не возвращаться.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Имя: Раниеро Борзо ди Фиори
Возраст: 30 лет
В игре: Авантюрист
О себе: Если вы не испытываете желания преступить хотя бы одну из десяти заповедей, значит, с вами что-то не так.





Сообщение: 290
Зарегистрирован: 21.10.08
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.02.11 02:46. Заголовок: Альфонсо был подозри..


Альфонсо был подозрителен, как профиль Людовика XV на пиастре, и взгляд, которым ди Фиори проводил скрипача, трудно было назвать дружелюбным. Скорее, нехорошим и задумчивым.
Предлагать Мезарди «легкую работу за достойную оплату» почему-то не хотелось. Может быть, стоило предоставить Витторио возможность его зарезать… Но не исключено, что эта жизнь еще может пригодиться. Вот только в каком качестве?

- Иди, - согласился ди Фиори, словно в его власти было разрешить или запретить музыканту убраться. - День и вправду… Неплох.
Покривив таким образом душою, Раниеро повернулся к Савино и перебросил ему увесистый мешочек, глухо брякнувший об стойку. Ростовщик с интересом прищурился и принялся распутывать завязки.

Эпизод завершен

Уровень преступности характеризуется не наличием разбойников, а умением властей их обезвредить. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 8
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



Б А Н Н Е Р Ы

Palantir Рейтинг Ролевых Ресурсов Рекламные объявления форумных ролевых игр Каталог ФРИ - обсуждения, помощь, общение

Borgia [ Сверхъестественное] Персия England prevails! V for Vendetta RPG Crime 25 Вена 1814: Интриги Венского конгресса Coalition Сеймуры. Когда мы были королями